arrumer

arrumer
Arrumer, actif. acut. Est merquer les Rums des vents en une carte de navigation. L'Espagnol dit Arrumar, voyez Rum.
Carte arrumée, pen. Est celle où les Rums de vent sont marquez. L'Espagnol, carta Arrumada, voyez Rum.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • arrumer — ARRUMER. v. a. Arranger la cargaison d un vaisseau. Voy. Arrimer …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • arrimer — [ arime ] v. tr. <conjug. : 1> • arrumer 1671; « mettre en état » 1361; moy. angl. rimen, rad. rum « place »; provenç. arumar ♦ Mar. Répartir, ranger (la cargaison) dans la cale d un navire. Par ext. Caler, fixer avec des cordes (un… …   Encyclopédie Universelle

  • rummage — [16] Rummage is etymologically ‘roomage’. It originally denoted the ‘stowage of 431 rut cargo in a ship’s hold’. It came from Anglo Norman *rumage, a reduced form of Old French arrumage. This was derived from the verb arrumer ‘stow in a hold’,… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • arrumbar — I (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 Retirar una cosa en un lugar apartado: ■ arrumbó todos sus juguetes viejos. SINÓNIMO arrinconar 2 Dejar a una persona fuera de una conversación. SINÓNIMO apartar 3 Rehuir el trato… …   Enciclopedia Universal

  • rhumb — ou rumb [ rɔ̃b ] n. m. • 1611, 1553; ryn 1483; altér. (sous l infl. de l esp. rumbo et de l angl. rhumb) de rym de vent, de l angl. rim « cercle extérieur d une roue » ♦ Mar. Quantité angulaire comprise entre deux des trente deux aires de vent du …   Encyclopédie Universelle

  • arrumar — (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 NÁUTICA Poner la carga en un barco. ► verbo pronominal 2 NÁUTICA Cubrirse el cielo de nubes. * * * arrumar (del neerl. «ruim», espacio) 1 tr. Mar. Distribuir la ↘*carga en un *barco …   Enciclopedia Universal

  • arrimer — (a ri mé) v. a. Terme de marine. Arranger la charge d un vaisseau. ÉTYMOLOGIE    Espagn. et portug. arrumar. Il y a aussi en espagnol arrimar qui veut dire mettre près, et duquel Diez rapproche le français arrimer ; mais il serait singulier que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arrimeur — (a ri meur ) s. m. Celui qui arrime. ÉTYMOLOGIE    Arrimer. Au XVIIe siècle on appelait arrumeur un officier des ports de mer, dont l emploi consistait à ranger la cargaison d un vaisseau, aux frais du capitaine ou des marchands ; et on disait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rumb — (ronb ) s. m. 1°   Terme de marine. Quantité angulaire comprise entre deux des trente deux aires de vent de la boussole. •   Vous avez bien la mine d avoir pris tout cela mot à mot dans un livre ; car je jurerais que vous n avez jamais su qu à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rummage — (v.) 1520s, act of arranging cargo in a ship, aphetic of M.Fr. arrumage arrangement of cargo, from arrumer to stow goods in the hold of a ship, from a to + rumer, probably from Germanic (Cf. O.N. rum compartment in a ship, O.H.G. rum space, O.E.… …   Etymology dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”